Law
History
Translate English Arabic شهادة نسب
English
Arabic
related Results
-
certificate of purchase {law}شهادة شراء أو شهادة بيع {قانون}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
ancestry (n.) , {hist.}نسب {تاريخ}more ...
- more ...
-
attribution (n.) , [pl. attributions] , {hist.}نسب {تاريخ}more ...
-
ascribing {hist.}نسب {تاريخ}more ...
-
attributing {hist.}نسب {تاريخ}more ...
-
نسب {تاريخ}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
propinquity (n.) , [pl. propinquities] , {hist.}نسب {تاريخ}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
kinship (n.) , [pl. kinships] , {hist.}نسب {تاريخ}more ...
- more ...
-
parent (n.) , [pl. parents] , {hist.}نسب {تاريخ}more ...
-
parentage (n.) , [pl. parentages] , {hist.}نسب {تاريخ}more ...
- more ...
- more ...
-
affinity (n.) , [pl. affinities] , {relations}, {hist.}نسب {تاريخ}more ...
-
نسب {تاريخ}more ...
-
line (n.) , {relations}, {hist.}نَسَب {تاريخ}more ...
-
lineage (n.) , [pl. lineages] , {hist.}نسب {تاريخ}more ...
-
نسب {إلى}more ...
Examples
-
That seems a good reference to me.وهذه شهادة جيدة بالنسبة لي
-
In four cases, death certificates were provided.وقدمت الحكومة شهادات وفاة بالنسبة لأربع حالات.
-
I have direct testimony as to this man's transformation.لديّ شهادة مباشرةً بالنسبة لتحوّل هذا الرجل
-
The first deals with broadening the certification regime for Sierra Leonean diamonds.وتتعلق التوصية الأولى بالتوسع في نظام إصدار الشهادات بالنسبة للماس السيراليوني.
-
It may not be good foryour career, but Yoon's death is a gain for me.قَدْ لا تَكُون جيدة شهادة بالنسبة لي لكن موتَ ( يوون) مكسباً لي
-
Accreditation for them is not possible under such circumstances.وشهادات الإجازة بالنسبة لهم غير ممكنة في ظل هذه الظروف.
-
It may not be good foryour career, but Yoon's death is a gain for me.لا شيء يَخْرجُ من هذه الغرفةِ قَدْ لا تَكُون جيدة شهادة بالنسبة لي لكن موتَ ( يوون) مكسباً لي
-
Audit certificates required for completed projectsشهادات مراجعة الحسابات المطلوبة بالنسبة للمشاريع المنجزة
-
On 7 June 2002, the Trial Chamber rejected the journalist's submission, refusing to recognize a testimonial privilege for journalists when no issue of protecting confidential sources was involved.وفي 7 حزيران/يونيه 2002، رفضت دائرة الاستئناف طلب الصحفي، ولم تقبل بالإقرار بمنح مزايا تتعلق بالإدلاء بالشهادة بالنسبة للصحفيين عندما لا توجد مسألة تخص حماية مصادر سرية.
-
As a matter of drafting, it was suggested that the use of the term “evidence” might raise difficulties of interpretation in certain languages or legal systems when used as a substitute for “testimony” in relation to the conciliator.على سبيل الصياغة، رئي أن استخدام مصطلح "الأدلة" قد يسبب صعوبات في التفسير في بعض اللغات أو النظم القانونية عندما يستخدم بدلا من "الشهادة" بالنسبة إلى الموفّق.